HOW GREAT THOU ART
O Lord my God, When I in awesome wonder,
Consider all the worlds Thy Hands have made; I see the stars, I hear the rolling thunder, Thy power throughout the universe displayed. Chorus: Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art, How great Thou art. Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art, How great Thou art! When through the woods, and forest glades I wander, And hear the birds sing sweetly in the trees. When I look down, from lofty mountain grandeur And see the brook, and feel the gentle breeze. Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art, How great Thou art. Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art, How great Thou art! And when I think, that God, His Son not sparing; Sent Him to die, I scarce can take it in; That on a Cross, my burdens gladly bearing, He bled and died to take away my sin. Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art, How great Thou art. Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art, How great Thou art! When Christ shall come, with shout of acclamation, And take me home, what joy shall fill my heart. Then I shall bow, in humble adoration, And then proclaim: "My God, how great Thou art!" Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art, How great Thou art. Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art, How great Thou art!
Written by Stuart K Hine
The Story Behind How Great Thou Art
Stuart K. Hine was a British Methodist missionary on a mission trip in Ukraine in 2931 when he heard the Russian translation of a German song inspired by Carl Boberg's poem "O Store Gud" (O Great God). Hine began to translation the song to English and added several verses. The third verse was inspired by the conversion of villagers in Russia who cried out to God loudly as they repented and realized God's love and mercy - "And when I think that God, His Son not sparing, sent Him to die, I scarce can take it in."
Stuart Hine and his family left Ukraine as famine and World War Two began, and settled in Somerset, Britain where he continued to serve as a missionary to Polish refugees. The forth verse of "How Great Thou Art" was inspired by displaced Russians who experienced great loss and looked forward to seeing their loved ones again in heaven - "When Christ shall come with shoult of acclamation to take me home, what joy shall fill my heart."
The final English version of "How Great Thou Art" was published in 1949 and quickly spread among Britian, Africa, India, and America.
Comentários